SSブログ

我的護照和居留證② [高雄にて]

先日台北に送った パスポートと居留証
やっぱり 行方不明になりました・・・ ま 一瞬やったけどさ

すべては 先方の担当者間の連絡不足
連絡不足に連絡不足が重なって 私のパスポート&居留証は行方不明に
日本じゃ 仕事はとにかく 『 ホウ・レン・ソウ 』 と言うでしょう?
ホウ(報告) レン(連絡) ソウ(相談)・・・
え?言わん? 私はそういうふーに言われてたとって!

私が心配してた郵便は きちんと仕事をしてくれた・・・と言いたいが
2階の部署に届けるべきものを 1階の部署に届けてたらしい
でも まあコレは 大目に見ちゃろう

『 日本じゃ ありえんよなー・・・ 』ってことは
台湾では よく見かけることで 最初はびっくりしたのに 今では慣れてしまった
何につけても “適当あるいはいい加減” というところがある
おかげで 生活しやすい面もあるっちゃけどさ
今回は 私のパスポートやったけん ドキドキ 冷や冷や ムカムカ
きちんとやるべき重要事項は きちんと責任果たそうよー!!


nice!(1)  コメント(2) 

nice! 1

コメント 2

banana

3ヵ月以上前のブログにコメントですみません。
のんたんさんの日記、全部読んじゃいました~。
誰でも最初は大変なんだなー。と知って、励まされました。

パスポートと居留証を郵送するって、かなり緊張ですよね!日本国内でも、ちょっとドキドキするかもしれません。
無事に届いて良かったですよねー。

ホウ・レン・ソウ。言いますよー。日本の社会人の大半は、新人時代にこれを叩き込まれていると思います。今年4月の日経新聞でも「新入社員に望むこと」という記事には「ホウ・レン・ソウを徹底してほしい」って書いてありましたし。
夫は台湾人スタッフに「ホウ・レン・ソウ」を理解・徹底してもらおうとしていましたが、今ひとつだったようです。ざんねん。。。
by banana (2006-06-07 18:37) 

のんたん

banana様
すみません、すぐ気が付いたんだけれど、コメント欄が切れてしまって失念。
お返事が遅くなってしまいました。
最初は大変ですよね。(今でも大変だったりする。)やっぱり。
だから、まーきっとだれでも通る道なんですよ、おそらく・・・^^

ご主人もお仕事大変そうですね。
台湾の方と一緒に仕事をしていると、日本人感覚で進めようと思うと
本当に腹が立つ時があります。でもそれでは職場でうまくいかなくなるので
そういう感覚を捨てようかな、と。でもそれでは仕事が進まないし、という
なんかジレンマに陥りますね~・・・ でも、ま、楽しくやりますわ♪
by のんたん (2006-06-10 20:27)
by のんたん (2006-06-10 20:30) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。