SSブログ

へんてこりんな日本語in高雄 [台湾のおもしろい日本語]

高雄で見つけたおもしろい日本語を まとめて一挙に大公開

 

居酒屋 『 串門子 ( どういう意味?)』 の看板
標語のように 『 あいさつ 』 って書かれてる意味が不明です
『 かいせん、やきとり 』 が分かるだけになあ・・・  あ!もしかして目標??

 4年の間にビルが建った!

ここは 高雄で初めて行った居酒屋です 
メニューも居酒屋とはいえどこか台湾風で なんかびっくりしたんだったなぁ・・・
日本語の下手なヒトミちゃんと 中国語の下手な私で よくもまあ行ったものだ・・・

 

パン屋の看板やのぼりなどなど・・・
 『 和風パン屋 』 です 

縦書きと横書きが微妙に混じってます

 

 君はパソコン屋?

ついには 『 わ 』 が 『 か 』 に変形!!

 

 英語もミックス 国際的!


直訳日本語?辞書引いたんですか??
どこかにいる日本人つかまえて、チェックしてもらえばいいのになあ!!って多々思う

 

 

これ 洋服のお店です なんかブランド名みたいです 結構でかいですよ
 日本人デザイナー?!

テレビドラマなんかでも ちゃんと衣装提供してますよ
こんな日本名ありえない?! ローマ字も見てくださいね・・・

ね?絶対ないでしょう~~~??台湾発 “ 日本風 ” ブランドなんだろうなあ 

 

 

ジョルダーノ 香港発カジュアルブランド ( だよね?)
 入り口に各国の言語で 『 WELCOME 』

 

気になる日本語は・・・・ 

 

いらっしゃいませ 『 』???


消そうとしたみたいですけど 消えてませんから
ちなみに台北のジョルダーノでは きれいに塗りつぶしてて 遠目には 消えてます
このへんも 高雄ののんびりしたいいところダヨ

 


nice!(6)  コメント(10) 
共通テーマ:地域

nice! 6

コメント 10

hachiko

こういうおかしな日本語看板を探すのも中華圏での楽しみですよね?!? 「わ」が「か」になっていたり系の間違いはmade in Chinaなんかの製品の説明書きなんかでたま〜〜に見かけたりします。
おもしろ看板の原因としては台湾人の日本語しゃべれるというお年寄りにチェックしてもらったりするんでしょうかね。
by hachiko (2007-06-01 02:54) 

「厳選 だから 現れるためだ」
ツボに入りました!!!
いいな~こんな看板。一生懸命つくってこれだったら・・・。
by (2007-06-01 12:37) 

ちょびぃ

いらっしゃいません ‥
ん?
よしもと新喜劇みたいなオチで
思わずズッコケてしまいました(笑)
“ん” の字の薄さ加減も nice です♪
by ちょびぃ (2007-06-01 20:31) 

れいりん

パンって和食じゃないと思うので、そもそも「和風パン屋」
ちゅーのが違うと思う!!

ってか和風のパソコンって見てみたい。
案外オシャレかも・・・・???
by れいりん (2007-06-01 21:57) 

banana

「感謝のフィードバック」に爆笑です。
あとあの洋服ブランド、中山北路×南京東路にもあって、ずぅっと気になっています。
ウインドウを見ると、かなり個性的なお洋服を売っていらっしゃるようで・・・。
ドラマに衣装提供するほどなんですね。
by banana (2007-06-02 19:11) 

hyangjig

あはははっ。
「いらっしゃいま・・・ん」に座布団10枚!
ほんと、観光客にだっていいから、確認してもらえばって思いますね。
by hyangjig (2007-06-02 23:03) 

のんたん

hachiko様
中華圏はおかしな日本語の宝庫なんですねえ~・・・
この原因はですね、なんとなくそう聞いたことがあるしぃ、なんか日本語
使っとけばかっこいいしぃ・・・って気軽にご利用されてるからと信じてます。
絶対チェックしてないですよ!って断言しちゃったりして。

しゃおたお様
もうそんなに断言されたら、意味が分からんでも「へえっ、そうなんだ!」
とこちらが信じさせられてしまいそうな勢いですね。
日本人はやさしい?から、誰も教えてあげてないんですね、きっと。
で、こうやって笑ってるんですよ。きっと!?

ちょびぃ様
はは、ほんと吉本ですね。誰かがギャグで使いそうな・・・
「いらっしゃいませ・・・ん」 その「ん」はどうしたの?どこから来たの~?
激しく質問したくなりました。

れいりん様
和風パン屋の言いたい所はですね、おそらく「日本風」パンですよ、つーこと
だと思われます。彼らの気持ちを代弁すると。(知らんけど)
「日本風」がつくと、高級品のような感じらしいですから。たとえ中身が
「台湾風」であろうと・・・
うん、和風パソコンは売れそうですね。藍染めとか刺し子とか・・・はは。

banana様
そうなのですよ、衣装提供しててびっくりしてたのですよ。
かなり「個性的」なお洋服ですよね^^(この表現、笑いました)
ドラマ中で誰が着てたのか、全然分からなかったですけど~・・・
すごいバッタモンの怪しいイメージですけどね、これだと・・・!

飛狼様
そうですよー、通りがかりの人にでも聞けばいいのにねえ~~
なぜその最後の一押しをしないのでしょうかねえ。中華の不思議??
「ん」が入ってると、なんかお客さんが帰っていきそうで怖いですな。
by のんたん (2007-06-03 04:10) 

param

朝から大笑いしました。
ツッコミどころ満載で退屈しないですね。
台湾発 “ 日本風 ” ブランドが個人的に気になります。
by param (2007-06-04 08:31) 

とよっち

「ん」の後ろに「?」をつけてあげればOK?
by とよっち (2007-06-06 06:45) 

のんたん

param様
道を歩いていると、いたるところにこんな看板が・・・
つっこみすぎて、わらいすぎて、疲れてしまいましたよ。
確かこの台湾発日本風ブランドは、安っぽいパンク調の服だったような・・・
(安っぽい、ここ、ポイントです)

とよっち様
そうだ!そうですね!気がつきませんでしたよ~~
誘われていたのかあ!!
by のんたん (2007-06-09 00:26) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。